今天我想分享一首战时歌谣叫做『伜でかした』暂时撇开政治谈音乐吧
歌曲曲源是山山版主于2015年分享的【古董】キーワードが日本の流行歌史大系,感谢山山无私的分享。
https://bbs.javaws.com/forum.php?mod=viewthread&tid=116121&highlight=%C1%F7%D0%D0%B8%E8%CA%B7
歌手作词编曲作曲伴奏信息摘抄自这个帖子↓
http://neptune.kcua.ac.jp/cgi-bi ... E%BB%CB%C2%E7%B7%CF
单词含义引自沪江小D的APP和网页版
歌词是我自查资料结合语境一句句听写的并且附上自己翻译的歌词大意。
ps:关于歌词,我连外网日本雅虎拍卖的商品图片都一个个找过去了很遗憾没有看到拍有歌词的皂片。。听写下来的歌词可能和原来创作这首歌歌词的作者写出同音不同字的情况,然后可能造成歌词意思误解。。请原谅,如果有人持有此歌歌词的话希望他可以po出来。
这首歌可能是上海だより的cw因为我发现这首歌和上海だより有出现在同一个黑胶上。因此我推测两首歌估计都是1938年发表的。而且和他一起唱的浅草染千代是1937刚刚加入宝丽多的可以猜想是公司为了捧红新人然后让他们一起唱。
歌手:上原敏(うえはらびん)本名松本⼒治(まつもとりきじ)1908年8⽉26⽇-1944年7⽉29⽇)は、秋⽥県出⾝の歌⼿。「妻恋道中」「裏町⼈⽣」のヒットを持つ戦前に活躍した流⾏歌⼿。最終学歴は専修⼤学卒業。
上原敏是昭和时期红极一时的歌手在44年死于新几内亚战场前他有过短短7年的歌手生涯,算是昭和帅哥了。其实他原来家境殷实,读完书本来可以成为白领的,后来这位性格严谨的文艺青年不小心出道成名了,加入宝丽多公司,差点把东海林太郎和新橋喜代三给比下去了。
浅草染千代:本名石原孝子(?-1945)出身地和歌山県所属会社ポリドール。1937(昭和12)年よりポリドール専属となった。太平洋戦争の際の空襲で死亡したといわれている。
外网对这位歌手的介绍只有只言片语,其实她也是一位艺伎歌手。还是一个长得很可爱的小姐姐但是她的照片很少。
ポリドール P-11(戦前-11) (日本の流行歌史大系 : 日本レコード文化史 : 昭和SP盤時代記録大全集
伜でかした
歌:上原敏、浅草染千代
作詞:上政治、補詩:秩父重剛 作曲:阿部武雄 編曲:阿部武男 伴奏:日本ポリドール管絃楽団
上原敏:行ったよ 戦におらがの伜 鍬を鉄砲に持ち帰て
我要奔赴前线去战场上展现我的男儿血性。到时候把头盔挑在刺枪上凯旋而归。
合 :どんどん行け行けでかした倅 (さあさあ畑はおらがうつ)
看部队渐渐走远,那小子该有出息了来吧来吧我们可扬起旗帜
染千代:晴れな出世に元気で貴方 後に心を残さずに
此番出征你可要保重身体,家里的事情你就不要多心了。
合 :どんどんおいでよ勇んでおいでさあさあ出頭は儂が見る
勇往向前,你且看我出人头地
上原敏:今日の明かりは等を燃える さあては倅の手柄だろう
今日的太阳同往常一般升起了且看我的本领
合 :どんどんやれやれでかした倅さあさあ今夜は夢で逢おう
那小子不得了有出息了来吧来吧我们今晚梦中相见
染千代:心ばかりの赤飯を抱いて祈り(化す添え )勝ち戦
我送上红豆饭以表诚意,祈求上天能打胜战
合 :どんどんお槍をお国の為に
さあさあ (敏)私(染)あたしも 襷がけ
为了保卫国家拿起长戟来吧来吧我也将挽起长袂投入战争
歌曲链接:
https://pan.baidu.com/s/1AkOvz57Oex_HU5vQ1dM6Xw 密码:257e
出来す でかす でかした:做出;闹出;完成(超出能力的工作)我认为这个歌词里指的是干大事成大业。大辞林 第三版の解説でかした【出来した】⇒あることをやりとげた時、あるいはうまくやった時のほめ言葉。对某人完成某件事情或者顺利做完某件事情时褒奖的词语
伜 せがれ:对他人谦称自己儿子的用语;小孩子或者年轻人较为粗俗的说词;阴茎的俗称。
戦 ·いくさ:战争
手柄 てがら:功劳,功勋,功绩
おら: 関東以北的人自称“我”时候用的
襷がけ ·たすきがけ :斜挂着束衣袖带子劳动的姿态,挂着束衣袖的带子。用绳子或带子捆绑物品时,斜着实十字交叉捆绑。
出世 しゅっせ:成功,出息,发迹
鍬 くわ:此处我认为是「鍬形·くわがた」头盔前的装饰;燕尾形的略写,代指军人的偷窥或者打胜战的到的军衔之类。
槍 やり:长枪,矛。梭镖,扎枪。武器之一,由戈变化而来,在长柄的尖端装上剑状的刃具(枪头)而成。
鉄砲 てっぽう: 步枪,枪,猎枪。
赤飯せきはん:红豆糯米饭,用来在庆祝喜庆的事情时候吃的,比如结婚(其实连小孩子顺利开始读小学也可以吃)