每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2718|回复: 8

槇原敬之与松本英子的《今年の冬》,那个版本好听呢?

[复制链接]
发表于 2008-1-27 21:33:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
下雪啦,搜罗槇原敬之不少关于冬天和下雪的歌曲,真不少,比如北風、冬がはじまるよ、今君がこの雪に気付いてないなら、今年の冬、赤いマフラー、雪に願いを、3月の雪……

发现那首发表在94年大碟「PHARMACY」里面的「今年の冬」好像特别受到女歌手的欢迎,03年松本英子就翻唱了把它当作单曲发表,06年岩崎宏美也把这曲子收录在自己的大碟里,没找到岩崎宏美的版本,把槇原敬之和松本英子的版本放上来,大家听一听,这首冬日名曲的男女不同版本你更喜欢谁唱的呢?

槙原敬之94版本


不能播放,请点击这里
http://m.woyo.com/play_music.php?u=ugotcool&id=213240&order=0

松本英子03版本


[ 本帖最后由 mrchild 于 2008-7-26 23:39 编辑 ]
 楼主| 发表于 2008-1-27 21:36:13 | 显示全部楼层
我第一次尝试翻译的歌词,水平太次,肯定会有错误,请大家不吝指正。


今年の冬


電気ストーブの低いノイズと
君の寝息がとける頃
そっとベッドからぬけ出して
キッチンでミルクをついだ
幸せを確かめたくて
眠れない夜があるね
目ざましの赤いLEDが
誕生日の日付けになった

电暖炉轻轻的杂声和你的酣睡声交溶在一起的时候
悄悄地从床上下来 在厨房倒一杯牛奶
想要确认自己真的幸福 在这个不眠之夜
闹钟上红色的LED上 已经到了生日的日期了

気に入ってたセーターを
相棒の犬がかんでいて
ひどく叱りつけていたら
あげたのは私よと笑った

喜欢的毛衣被爱犬咬住
大声地斥责它
你却笑着说给它吧

今年の冬も僕には
君がゆっくり積もる
この街のあたたかいものを
集めても君にはかなわない
去年の寒かった夜
雪が降った日のように
何時でもかまわずに
僕をゆりおこす君でいて

今年的冬天 你在我的心里慢慢堆积
即便是把这条街所有温暖的东西都收集起来
也比不上你(给我的温暖)
就像去年寒冷的夜晚下雪天一样
睡到什么时候也没关系
因为有摇醒我的你在

手渡しでもらう年賀状は
もちろん宛名もないけれど
二人の名前で誰かに
送る日のことを思った

亲手收到的贺年卡 当然没有署名
两人名字中是谁呢
在想着那送过来的那天

からっかぜが窓をゆらす
自慢できることといえば
ポケットを君にぴったりの
手袋に変えれることくらい

寒风吹动着窗户
可以说值得自夸的事
我的口袋已经变成了
和你的手正合适的手套

新しいカレンダーには
いろんな記念日があるけど
別に何でもないときこそ
そばにいる2人でいよう
全てに慣れることで
君がいなくならないように
言葉で伝えられなくても
僕は僕のことをがんばる

新的年历上有很多的纪念日
别的都算不了什么
只希望两人一直在一起
我统统都能习惯
为了你一直都在
即便不能用言语表达
我也要为我自己而努力

今年の冬も僕には
君がゆっくり積もる
この街のあたたかいものを
集めても君にはかなわない
僕とまちがえて君が
抱きしめて眠る犬に
少しだけやきもちをやいた
自分にてれる冬の夜

今年的冬天 你在我的心里慢慢堆积
即便是把这条街所有温暖的东西都收集起来
也比不上你(给我的温暖)
错认你当成我 而和你相拥而眠的爱犬
心里有一点点妒忌
在这个自己也感到难为情的冬夜里
发表于 2008-1-27 22:06:34 | 显示全部楼层
松本英子的声音太无聊了,槙原敬之声音悠扬的多~

歌词的确很温暖,很细致,不过阅读这样生活的歌词时候脑海里盘旋的并不是槙原这种高亢无暇的声音。
发表于 2008-1-27 22:10:28 | 显示全部楼层
槙原敬之的声音好象有点拔的太高了,有点破音了……
发表于 2008-1-27 22:38:05 | 显示全部楼层
多谢LZ~
这个阴冷的晚上,听到这样一首好听的温暖的歌......
槙原敬之的歌,感觉还是他自己演绎得来更贴
发表于 2008-1-28 14:10:31 | 显示全部楼层
槙原这种声音会给人错觉,认为音很高很难唱,其实他的音域并不怎么可怕,去年の寒かった夜
雪が降った日のように这两句假音破得很厉害啊.....他一两个字的装饰性假音还是不错的,长了就不行了.................
发表于 2008-2-1 14:51:22 | 显示全部楼层
谢谢LZ的分享和译文!
喜欢マッキーちゃん的原唱版本。可能是先入为主。相比较,マッキーちゃん的声音穿透力很强,松本英子的声音显得平板点。不过松本英子的版本有和声的处理比较新颖一点,如果マッキーちゃん能出个和声版(自己声音的和声)听听肯定别有风味!

(刚注册成为这里的会员,兴冲冲地发言,结果论坛提示要5小时后才能发言,也忒长时间了吧,什么规矩呀,扫兴的说
发表于 2009-5-19 00:28:51 | 显示全部楼层
:) 还是喜欢原版,松本英子的版本从编曲到演唱都比较平淡,跟普通口水歌快搭边了。maki酱的和音似乎也没有跟女声有情感上的呼应。。。。。

maki生日刚过,还是再庆祝一下
お诞生日、おめでとう
发表于 2010-9-1 16:04:47 | 显示全部楼层
看了歌词,写得细腻、小女人,受女歌手喜欢是肯定的啦
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-17 00:03 , Processed in 0.016097 second(s), 7 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表