每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1411|回复: 13

[欧美金曲] 粵語兒歌「趣怪森林」

[复制链接]
发表于 2014-2-10 20:14:14 | 显示全部楼层 |阅读模式



粵語味的演歌啊。好興奮,還是聽不太懂粵語,請各位大大幫下哇。謝謝啊。

评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
shyinxiang + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-10 20:19:22 | 显示全部楼层
很好听!谢谢分享!

@j5p9song 鸭子该你大显身手的时候了,翻译的好,有赏哦!  
 楼主| 发表于 2014-2-10 20:20:37 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2014-2-10 20:19
很好听!谢谢分享!

@j5p9song 鸭子该你大显身手的时候了,翻译的好,有赏哦!

謝謝版主協助。
发表于 2014-2-11 18:59:57 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2014-2-10 20:19
很好听!谢谢分享!

@j5p9song 鸭子该你大显身手的时候了,翻译的好,有赏哦!

最近特忙,先做个记号。
 楼主| 发表于 2014-2-11 19:01:14 | 显示全部楼层
趣怪森林

阿積 夠醒
佢好似精叻冇笨
有時精過份變胡混
成日咁幻想希望始終會變真
蝦霸兇猛心地惡毒正義不肯分  
成日通街蝦霸道理永唔問  
幫佢仲有口水德
沖生曬系要講英文
還仲有老大
只想到日夜長瞓乜鬼都永唔問
睬佢山臨天都蹦
時常瞓覺就好開心
阿二 最叻
佢一世認真博學
度度都要盡禮求問  
誰料到阿三衝動攪wang佢有份
口水德佢認真冇用有笨至想揾
常令到阿積激氣又覺夾唔憤
忍佢又過心不甘
打佢又過心不忍
其實佢成日咁望
彼此會歡欣同處
開心不再胡混
彼此要真心手牽緊
人人互愛系真開心


有歌詞啦!!!
发表于 2014-2-11 19:36:22 | 显示全部楼层
C。Q娃 发表于 2014-2-10 20:20
謝謝版主協助。

不客气!
发表于 2014-2-11 19:37:08 | 显示全部楼层
j5p9song 发表于 2014-2-11 18:59
最近特忙,先做个记号。

本想给你加点分,看来你不想要!
发表于 2014-2-11 19:38:11 | 显示全部楼层
C。Q娃 发表于 2014-2-11 19:01
趣怪森林

阿積 夠醒

歌词是有了,但不大好懂哦!
 楼主| 发表于 2014-2-11 19:46:10 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2014-2-11 19:38
歌词是有了,但不大好懂哦!

没事,按自己的意思理解好了,艺术需要想象力。
发表于 2014-2-11 20:08:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 j5p9song 于 2014-2-11 20:14 编辑
shyinxiang 发表于 2014-2-11 19:38
歌词是有了,但不大好懂哦!


大叔忙得要死,看在你是个小姑娘的份上,就忍让你一次吧
  阿積 夠醒——阿積做人够精
佢好似精叻冇笨——好像从未被人占过便宜
有時精過份變胡混——但有时做人太精变成一事无成地胡闹
成日咁幻想希望始終會變真——整天幻想着愿望成真
蝦霸兇猛心地惡毒正義不肯分 ——到处欺凌,心肠够狠,不分好坏
成日通街蝦霸道理永唔問 —— 整天毫无道理的到处欺凌他人
幫佢仲有口水德 ——还有一绰号叫口水德的帮他
沖生曬系要講英文 ——此人张嘴就是英文充门面
還仲有老大 —— 至于大哥
只想到日夜長瞓乜鬼都永唔問 —— 整天什么都不理,整天在那里睡
睬佢山臨天都蹦 —— 山崩地裂都不管
時常瞓覺就好開心 —— 有得睡觉就最开心
阿二 最叻 —— 还是老二最好
佢一世認真博學 —— 非常好学
度度都要盡禮求問  —— 处处追求学问
誰料到阿三衝動攪wang佢有份 —— 但经常被老三干扰
口水德佢認真冇用有笨至想揾 ——那位口水德就一废人,整天想占人便宜
常令到阿積激氣又覺夾唔憤 ——经常令阿積很恼火
忍佢又過心不甘 ——忍他,心有不甘
打佢又過心不忍 ——打他,心有不忍
其實佢成日咁望 ——其实他始终希望
彼此會歡欣同處 —— 彼此相处融洽
開心不再胡混 —— 开开心心,别再胡闹
彼此要真心手牽緊 ——这句该不用翻了吧
人人互愛系真開心——人人互爱才是真的开心

基本属垃圾歌词。若不结合剧情,根本不知道在说什么鬼

评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
shyinxiang + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-11 20:16:05 | 显示全部楼层
j5p9song 发表于 2014-2-11 20:08
大叔忙得要死,看在你是个小姑娘的份上,就忍让你一次吧
  阿積 夠醒——阿積做人够精
佢好似精 ...

翻译辛苦!

还有一首呢?
发表于 2014-2-11 20:16:38 | 显示全部楼层
C。Q娃 发表于 2014-2-11 19:46
没事,按自己的意思理解好了,艺术需要想象力。

翻译在下面!
发表于 2014-2-11 20:27:53 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2014-2-11 20:16
翻译辛苦!

还有一首呢?

才5块?
抗议!
我要散步,再翻,休想!
 楼主| 发表于 2014-2-11 22:07:15 | 显示全部楼层
j5p9song 发表于 2014-2-11 20:08
大叔忙得要死,看在你是个小姑娘的份上,就忍让你一次吧
  阿積 夠醒——阿積做人够精
佢好似精 ...

不用理歌词啦,听着好玩就行了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2025-7-25 08:15 , Processed in 0.018655 second(s), 9 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表