每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8678|回复: 6

[求助]夕焼けの歌歌词的中文翻译

[复制链接]
发表于 2004-12-17 14:21:06 | 显示全部楼层
夕焼けの歌歌词的中文翻译<br>拜托了,哪个好信人帮帮我呀&#33;<br>谢谢啦
 楼主| 发表于 2004-12-18 16:27:08 | 显示全部楼层
顶上去,晕呼呼<br>
发表于 2004-12-18 16:55:55 | 显示全部楼层
出自大连理工大学出版社的《唱歌学日语》<br><br>说声“再见了”<br>连手都不挥地<br>跳出了残破不堪的城市<br>那样憎恨过一切<br>之所以爱不了但刻骨铭心,究竟为了什么<br>连憧憬的梦想,却还没有实现<br>而为心上人哭泣<br>摇摇晃晃地,展开在大厦都市<br>和当时相同的晚霞天空<br>吼一声混蛋,只管跳踏着波柏油路<br>啊~春夏秋
 楼主| 发表于 2004-12-19 02:07:35 | 显示全部楼层
好象就一段的说,但是也要谢谢了,<br>橡皮灵魂,谢谢你啦&#33;<br>
发表于 2004-12-19 12:55:35 | 显示全部楼层
请问是谁的歌?
发表于 2004-12-19 18:00:05 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-nana666+2004-12-19 12:55--></div><blockquote><b id='QUOTE'>nana666 write: </b><span id='QUOTE'><br /><!--QuoteEBegin--> 请问是谁的歌? <!--QuoteEnd--> </span></blockquote><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 近藤真彦
发表于 2004-12-21 03:11:30 | 显示全部楼层
”あばよ”とこの手も 振らずに<br>飛び出した ガラクタの町<br>あんなに憎んだすべてが<br>やりきりずしみるのは 何故か<br>憧れた夢さえまだ報われずに<br>人恋しさに 泣けば......<br><br>※ゆらゆらトビルノ都会に広がる<br>あの頃と同じ 夕焼け空<br>クソ食らえと ただ<br>アスファルト 蹴りつけ<br>ああ春夏秋......と※<br><br>この都会誰れを迎いいれ<br>また 誰れを追い出すのだろう<br>はじめて恋したお前は<br>俺の目が好きと言ったのに<br>握りしめたこぶしが 空振りする度<br>何が宝と言えば......<br><br>☆ゆらゆらと俺の頬に焼きつく<br>あの頃と同じ 夕焼け空<br>土下座したいほど<br>愛が欲しいだけ<br>ああ春夏秋......も☆<br><br>Oh 弱虫の涙が<br>こぼれないように<br>空を見上げ 歩け<br><br>(※繰り返し)<br>(☆繰り返し)<br>现将日文歌词贴出,以便各位翻译。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-23 20:15 , Processed in 0.011738 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表