|
楼主 |
发表于 2010-3-11 21:15:55
|
显示全部楼层
本帖最后由 hopeyearn 于 2010-3-12 08:31 编辑
21、當年澳門回歸時流行的《澳門之歌》第一句:“你可知macao,不是我真姓”,一直以為是:“一塊芝麻糕,不吃我真行!”
22、最近聽超女張含韻的《酸酸甜甜就是我》,聽成“……就是真的我,每一天的欲望都非常新鮮”……嚇了一大跳,這個小女生意識真大膽啊!!!後來多聽到幾次,原來是“每一天對於我都非常新鮮”
23、聽梁靜茹的<<寧夏>>,裡面有句:"知了也睡了,安靜的睡了",聽成"吃了也睡了",當時還驚呼:咋有如此生動的歌詞呢!
24、孫楠的《不見不散》,也不知道是那段時間的耳朵出什麼毛病了,每次聽到音像店放高潮部分的“哦,不見不散”,我總以為唱的是——“哦,柬埔寨”....
25、還有一首在大學的寢室外邊天天放的火風的歌:“大紅帆啊,迎那麼迎著風”,我總聽成“大紅帆啊,羊那麼羊角風”
26、聽張明敏《鄉間的小路》:走在鄉間的小路上,暮歸的老牛是我同伴. 曾經認為是: 走在鄉間的小路上,烏龜和老牛是我同伴.
27、孟庭葦的《冬季到臺北來看雨》,怎麼聽怎麼就是:“都擠到臺北來看你,”直納悶,有那麼好看嗎?大傢伙還非得都擠到那兒去看你?
28、阿杜:我應該在車底,不應該在車裡;我應該在車裡,不應該在車裡,~~~到底怎麼回事啊?
29、阿杜《他一定很愛你》,裡面有一句"手握著香檳,想要給你生日的驚喜" 被我聽成"我手握著橡皮," 想不通橡皮和分手有什麼關係?
30、同事康大姐一口標準陝西腔,每次去戀歌房就喜歡唱那首毛甯和楊鈺瑩的《心雨》,每次都把那句歌詞“我的思念,不再是決堤的海”唱成“我的思念,不再是腳底的汗”,讓我每次都欲嘔。
31、80年代,國產“燕舞牌”收錄機(鹽城滴)的廣告:“燕舞,燕舞,一曲歌來一片情”,我聽成:“厭惡,厭惡,一起搞來一邊親”
32、《龍的傳人》那句“永永遠遠地擦亮眼”,當初無論如何也聽不懂,總聽成“永永遠遠地差兩年”,老是納悶兒,為什麼一直會差兩年呢?
33、劉德華的《中國人》裡,“五千年的風和雨呀藏了多少夢”,聽成“吳倩蓮的風和雨呀藏了多少夢”。奇怪,難不成他們有過一段?
34、張明敏版《龍的傳人》中有一句“黑眼睛黑頭發黃皮膚”,我一直以為是“黑眼睛黑頭發黃屁股”,該死!黃皮膚,國語也說得太夠戧了吧!
35、以前把遊鴻明的“戀上一個人,就容易失了神”聽成“戀上一個人,就容易失了身”。還奇怪,為什麼就容易失身呢? |
|