|
发表于 2011-11-11 16:11:16
|
显示全部楼层
看zaar大大貼的英文歌詞,跟頭篇裡的日文歌詞好像有點不一樣。YouTube試聽,果然好像頭篇的有點怪怪的。搜尋出來的歌詞是:
ドブネズミみたいに美しくなりたい
(I wanna be beautiful like a water rat )
写真には写らない美しさがあるから
(He's got beauty you can't see in a picture )
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら
(If I see you and have a talk )
そんな時はどうか愛の意味を知って下さい
(Please catch the meaning of love )
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
ドブネズミみたいに誰よりもやさしい
(Just like a water rat, nicer than anyone else )
ドブネズミみたいに何よりもあたたかく
(Just like a water rat, warmer than anything else )
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら
(If I see you and have a talk )
そんな時はどうか愛の意味を知って下さい
(Please catch the meaning of love )
愛じゃなくても恋じゃなくても君を離しはしない
(Even though it may not be love, I'll never leave you )
決して負けない強い力を僕は一つだけ持つ
(I'll get power, the only power nothing can beat)
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ リンダ・リンダ・リンダ
リンダ・リンダ リンダ・リンダ
這個和英文版的比較吻合。
我的字典裡,「どぶねずみ」打出來漢字是「溝鼠」啊。
解釋一:褐鼠;水老鼠
解釋二:背著主人貪汙(搗鬼)的伙計 |
评分
-
查看全部评分
|