60,70年代的西洋青春歌謠, 對於年青一代的
歌手無法感受那旋律及情感,而老歌手因仍存有
那個時代世界脈動的記憶,另一方面也要表現
自己還有那青春活力的心 ......
*** 可各自播放 ***
今天為了找這兩首歌的資料費盡心機(也許Key Word 不對),
只能找到部分.另一方面是,歌名是譯詞,在日網上,字差一點點
就不易找.
第一首是 康妮法蘭西斯唱的 <男孩在何處>,日語翻成 <獵男生>,
但又把它翻成日文 -- ボーイ ・ ハント (Boy Hunt),
ボーイ ・ ハント / 瀬川瑛子
http://www.karaken.net/songs/wmv/Segawa-Eiko_Boy-Hunt.wmv
ボーイ・ハント( Boy Hunt〕
Where the boys are -- Connie Francise
私の大好きな やさしい面影 夢見る瞳よ
今頃あの人は 街から街へと さまよい歩くのか
恋は知らず知らず 心に咲く
恋は若く若く 楽しく咲く
待ちましょう めぐりあえるその日を
静かに静かに 待ちましょう
第二首也是康妮法蘭西斯唱的 <假期>, 日本人對西洋事務
什麼都"偷",偷了消化不了還捨不得丟,留下來自己"創新",
日語發音本來沒有"va"的音,"偷"了“vacation” 這個字,
發"ba"音也不是,發"wa"音也不像,幹脆創自創一個濁音字
--- ヴ ==> ヴァ , 天才吧 ! .
ヴァケーション / 瀬川瑛子
http://www.karaken.net/songs/wmv/Segawa-Eiko_Vacation.wmv
(コニー・フランシス) ヴァケーション
Connie Francise -- Vacation.
:D
[ 本帖最后由 karaken 于 2006-12-14 07:50 编辑 ] |