每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2650|回复: 26

[求助] emiko姐姐请看看 もう一度ふたりで歌いたい

[复制链接]
发表于 2007-4-1 15:45:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
哪位高人能给もう一度ふたりで歌いたい  的中文翻译?
谢了!:)

[ 本帖最后由 山山 于 2007-4-1 19:58 编辑 ]
发表于 2007-4-1 16:55:31 | 显示全部楼层
想再一次  二个人唱歌
发表于 2007-4-1 16:59:55 | 显示全部楼层
merhammerd,那就请翻译以下歌名:
1.        影法师
2.        燒酎天国
3.        箱根八里の半次郎
4.        越後絶唱
5.        羅生門
6.        片道切符
7.        秋のホテル
8.        南青山三丁目
9.        雪の渡り鳥
10.        きよしのドドンパ
11.        きよしのズンドコ節
12.        元禄花見踊り
13.        もう一度ふたりで歌いたい
14.        筑後川
15.        夫婦善哉
16.        夫婦日和
17.        大器晩成
18.        北酒场
19.        虞美人草
20.        納沙布みれん
21.        夕立雨
22.        流れて津軽
23.        命花
24.        宵待草
25.        酒と涙と男と女と
26.        忍ぶ雨
27.        花燃え
28 .           矢切の渡し
29.           恋文の宿
30.          ひっつき虫
 楼主| 发表于 2007-4-1 17:09:08 | 显示全部楼层
我指的是歌词!!这个我懂
我要唯美的歌词翻译
发表于 2007-4-1 17:46:46 | 显示全部楼层
原帖由 blekblek 于 2007-4-1 16:59 发表
merhammerd,那就请翻译以下歌名:
1.        影子法师
2.        烧酎天堂
3.        箱根八里の半次郎
4.        越後絶唱
5.        羅生門
6.        单程车票
7.        秋のホテル(秋天旅馆)
8.        南青山三丁目
9.        雪の渡り鳥(雪中的候鸟)
10.        きよしのドドンパ
11 ...
发表于 2007-4-1 17:48:42 | 显示全部楼层
納沙布みれん


那纱布迷恋
发表于 2007-4-1 17:50:13 | 显示全部楼层
酒と涙と男と女と


酒和眼泪和男人和女人
发表于 2007-4-1 17:50:15 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2007-4-1 17:09 发表
我指的是歌词!!这个我懂
我要唯美的歌词翻译

emiko是高手中的高手..........
发表于 2007-4-1 17:51:09 | 显示全部楼层
忍ぶ雨


忍住雨
 楼主| 发表于 2007-4-1 18:45:10 | 显示全部楼层
原帖由 海豚小子 于 2007-4-1 17:50 发表

emiko是高手中的高手..........

哦?忘了!!!
不过emiko英文不好。是吧?
 楼主| 发表于 2007-4-1 18:51:07 | 显示全部楼层
emiko姐姐,劳驾!
(不过emiko肯定看过我的帖子,就是不肯帮忙!她严重偏心,导致m弟弟又流鼻血,有撞车,好心疼
要不然,emiko早就帮我了,是吧豚豚
 楼主| 发表于 2007-4-1 20:02:35 | 显示全部楼层

忍受的雨

原帖由 merhammerd 于 2007-4-1 17:51 发表
忍ぶ雨


忍住雨

你乱翻,还纱布的迷恋呢!!
发表于 2007-4-1 20:06:47 | 显示全部楼层
虽不知M弟弟的翻译是否正确,但肯定没有美感
 楼主| 发表于 2007-4-1 20:10:11 | 显示全部楼层
原帖由 INNA 于 2007-4-1 20:06 发表
虽不知M弟弟的翻译是否正确,但肯定没有美感

http://www.excite.co.jp/world/chinese/
不对,inna别信他
发表于 2007-4-1 20:14:35 | 显示全部楼层
忍ぶ雨
应该是 忍耐之雨 吧 ??

納沙布みれん  

是 留恋的納沙布 吧 ?
发表于 2007-4-1 20:16:05 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2007-4-1 20:10 发表

http://www.excite.co.jp/world/chinese/
不对,inna别信他



试了一下:納沙布みれん--->纳沙布不能看
晕倒......
发表于 2007-4-1 20:16:16 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2007-4-1 20:10 发表

http://www.excite.co.jp/world/chinese/
不对,inna别信他


That website already is not quite accurate
发表于 2007-4-1 20:17:31 | 显示全部楼层
原帖由 INNA 于 2007-4-1 20:16 发表



试了一下:納沙布みれん--->纳沙布不能看
晕倒......


emiko姐姐教过,みれん 的意思是留恋,迷恋

留恋的納沙布
 楼主| 发表于 2007-4-1 20:21:06 | 显示全部楼层
当然不能全照搬,就跟google的中英翻译一样,只是参考,单词还是能翻译的,然后,自己猜猜。不行就请教emiko
发表于 2007-4-1 20:24:51 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2007-4-1 20:21 发表
当然不能全照搬,就跟google的中英翻译一样,只是参考,单词还是能翻译的,然后,自己猜猜。不行就请教emiko


Still gt Karaken,Kazumasa,cy183 ,They also know Japanese.
发表于 2007-4-1 20:42:32 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2007-4-1 20:10 发表

http://www.excite.co.jp/world/chinese/
不对,inna别信他





 楼主| 发表于 2007-4-1 20:45:00 | 显示全部楼层
原帖由 merhammerd 于 2007-4-1 20:42 发表






跟弟弟开玩笑!
对了,今天伤的不重吧!好在你年轻,经得住
发表于 2007-4-2 00:47:33 | 显示全部楼层
怎么题目改成我的名字了
晚上我在修理电脑,确实莫有看见
发表于 2007-4-2 01:02:31 | 显示全部楼层
原帖由 emiko 于 2007-4-2 00:47 发表
怎么题目改成我的名字了
晚上我在修理电脑,确实莫有看见


姐姐病好转了吗??

对了,请问姐姐可以弄给我高音质的雪泣夜吗..............
发表于 2007-4-2 01:03:14 | 显示全部楼层
刚刚才下完米良美一的歌,好舒服哦.........
发表于 2007-4-2 18:49:58 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2007-4-1 20:45 发表

跟弟弟开玩笑!
对了,今天伤的不重吧!好在你年轻,经得住





发表于 2007-4-2 19:52:41 | 显示全部楼层
原帖由 blekblek 于 2007-4-2 01:02 发表


姐姐病好转了吗??

对了,请问姐姐可以弄给我高音质的雪泣夜吗..............


这首歌我还真没有。找了半天了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2025-5-11 13:18 , Processed in 0.020743 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表