每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1954|回复: 5

[纯音乐] 〖原创〗异乡的情怀(陈百潭)

[复制链接]
发表于 2011-10-17 22:18:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
陈百潭:《爱拼才会赢》的词/曲作者


~手头尚有此DAT文件可供~
发表于 2011-10-17 22:42:43 | 显示全部楼层
发现闽南话还是有很多词和国语发音一样哦
 楼主| 发表于 2011-10-17 22:57:24 | 显示全部楼层
rachmaninov 发表于 2011-10-17 22:42
发现闽南话还是有很多词和国语发音一样哦

不看歌词你就难听懂啦

ps 听日语歌若对照着歌词,一百句中也能找出几句汉音哦`
发表于 2011-10-17 23:03:21 | 显示全部楼层
忠臣蔵 发表于 2011-10-17 22:57
不看歌词你就难听懂啦

ps 听日语歌若对照着歌词,一百句中也能找出几句汉音哦`

初中那会儿看电视,央视的日语节目教做菜(那会儿就三四个台,不看也得看),做炖冬瓜汤,突然日语里冒出“炖冬瓜汤”汉音来,我和爸妈说,日本人炖冬瓜发音和中文一样哦,他们还笑话我。到现在也没搞明白日本的“炖冬瓜汤”到底是不是和中文一样:)
发表于 2011-10-17 23:14:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 hopeyearn 于 2011-10-17 23:15 编辑

其实我觉得闽南语有好些音像是混合了粤语和国语

比如说,球

国语是qiu,粤语是kau,闽南语则是kiu(应该没错吧,我印象中是这样的哦)
 楼主| 发表于 2011-10-17 23:21:04 | 显示全部楼层
学讲日语江浙沪一带的人最容易把音发准,其次是葡萄牙、西班牙人。这些地方的人可用1~2个当地乡音就能把某个假名(或浊音、拗音)准确地表达,北方话若要准确地表达音准,好多假名没有3~4个发音搞不定。关于这个问题我八几年在上海古藉书店看到过一本书里面也有同样的描述,按那个作者的暗示:日文语音是中国吴越一带的人带过去的抑或日人古时常来中国吴越一带…
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2025-7-21 04:48 , Processed in 0.012435 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表