每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 795|回复: 2

大地(だいち)は招(まね)く

[复制链接]
发表于 2021-3-18 11:08:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
台灣早期的流行歌大概都是改編自日本的演歌,其中大部分都是昭和時代的演歌。今天介紹一首非常獨特的日本軍歌,它是改編自台灣的民謠「望春風」,換句話說,是日本的歌曲改編自台灣的,算是異數了。當然它背後有軍事及政治上的目的。

它的背景是這樣的:1941年爆發太平洋戰爭後,台灣當時是日本的殖民地,於是被捲入戰爭。當時由於日本一方面侵華,一方面戰線延長至南洋,本土兵力嚴重不足,遂由台灣抽調兵力。而當時的台灣總督府為了廣徵軍伕,遂將流行於當時台灣社會的民謠,其中一首由李臨秋作詞、鄧雨賢譜曲的「望春風」,改編成日本軍歌稱為《大地は招く》。這首皇民化的軍歌進行曲,是由越路詩郎改填日語歌詞、仁木他喜雄改編歌曲,並由霧島昇主唱。

我們知道,「望春風」是一首純以「台灣話」來作詞的民謠,歌詞在描述一位少女思春之情懷,但被改編成日本軍歌後,原來那首民謠歌的韻味全失,就這麼一轉,變成是充滿了鼓動、激昂、亢奮的進行曲。而在日本殖民之下的台灣總督府,藉此普羅化的歌曲旋律,來廣招台灣青年從軍,送上日本軍國主義的戰場。當然這些台灣從軍青年大部分都成了二次世界大戰之下的亡魂。而一首純真樸質的民謠被改編成沾染了鮮血的軍歌,我想,鄧雨賢先生如果天上有知,一定會嚎啕大哭的。

〈大地(だいち)は招(まね)く〉(大地在召喚)
譜曲:鄧雨賢
編曲:仁木他喜雄(にきたきお)
填詞:越路詩郎(こしじ しろう)
原唱:霧島昇(きりしま のぼる)
1
亞細亞(アジア)に狂(くる)ふ凩(こがらし)も いつしか 止(や)みて 仰(あお)ぐ陽(ひ)に
(在亞細亞狂吹的冬風 已停止了 仰望的太陽)
五色(ごしき)の旗(はた)も照(て)り映(は)えて 青空高(あおぞらたか)く翻(ひるが)へる
(五色旗照耀著 在高高的藍天上飄揚著)
2
果(は)てなき大地萌(だいちも)え出(い)づる 吾等(われら)の力今見(ちからいまみ)よと
(一望無際的大地萌芽 現在看我們的力量)
綠(みどり)の野邊(のべ)に鍬(くわ)とれば 嬉(うれし)や土(つち)も微笑(ほほえ)みぬ
(在綠色的原野拿起鋤頭 很開心的 土地也微笑起來)
3
伸(の)び行(ゆ)く國(くに)の若人(わこうど)と 生(うま)れし甲斐(がい)にこのからだ
(出生在正在成長的國家的年輕人之意義)
御國(みくに)に捧(ささ)げいざ行(ゆ)かん 大地(だいち)は招(まね)く氣(き)は勇(いさ)む
(將這個身體奉獻給國家 大地在召喚 勇氣振奮)
望春風(台語發音)

作詞:李臨秋
作曲:鄧雨賢

獨夜無伴守燈下  冷風對面吹
十七八歲未出嫁  見著少年家
果然標緻面肉白  誰家人子弟
想要問伊驚歹勢  心內彈琵琶

想要郎君做尪婿  意愛在心內
等待何時君來採  青春花當開
聽見外面有人來  開門甲看覓
月娘笑阮憨大呆  被風騙不知

中文試譯
孤單夜獨守燈下
凜冽寒風迎面來
十八年華待閨中
邂逅年少如意君
臉蛋標緻又白晢
不知何家人子弟
想問伊又覺害臊
忐忑心內彈琵琶

欲郎君來作我夫
心內萌生此愛意
青春花蕊正綻開
只待何時君來採
聽見外面有人來
打開門扉探頭看
月亮笑我傻丫頭
不知原是風颯聲

评分

参与人数 2金钱 +50 收起 理由
elong123 + 25 赞一个!
bobbysu + 25 歡迎新會員加入論壇

查看全部评分

发表于 2021-3-18 12:55:23 | 显示全部楼层
已經通過驗證
歡迎新會員加入論壇
发表于 2021-3-19 07:24:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 elong123 于 2021-3-19 07:27 编辑

大地(だいち)は招(まね)く
https://www.youtube.com/watch?v=YWNW-97DzR4
鳳飛飛好歌MV -《望春風》
https://www.youtube.com/watch?v=m5kbn_PBYpo

***中文譯詞太好了,,,,

评分

参与人数 1金钱 +10 收起 理由
bobbysu + 10 赞一个!

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-16 04:02 , Processed in 0.014611 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表