每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2721|回复: 22

芹洋子 七里ヶ浜の哀歌 高音質

[复制链接]
发表于 2012-1-29 00:26:57 | 显示全部楼层 |阅读模式


大家好,下面与各各位分享的歌曲是来自芹洋子演唱的《七里ヶ浜の哀歌》高音质MP3配图版视频。听听洋子阿姨又为我们带来什么歌曲了呢?她的声音总是那样的亲切和温和,让听过她的歌曲的人难以忘怀,请朋友们欣赏这首曲子。(注:为了广大日语爱好者和音乐爱好者的欣赏,特别将歌词中的日文汉字注释了平假名,希望可以为大家提供便利。)
七里ケ浜の哀歌
作詞:三角 錫子
作曲:ジェレミー.インガルス
唄:芹 洋子

真白(ましろ)き富士(ふじ)の根(ね) 
緑(みどり)の江(え)の島(しま)
仰(あお)ぎ見(み)るも 
今(いま)は涙(なみだ)
帰(かえ)らぬ十二(じゅうに)の 
雄々(おお)しきみたまに
捧(ささ)げまつる 
胸(むね)と心(こころ)

ボートは沈(しず)みぬ 
千尋(ちひろ)の海原(うなばら)
風(かぜ)も浪(なに)も 
小(ちい)さき腕(うで)に
力(ちから)もつきはて 
呼(よ)ぶ名(な)は父母(ちちはは)
恨(うらみ)は深(ふか)し 
七里(しちり)が浜辺(はまべ)

み雪(ゆき)は咽(むせ)びぬ 
風(かぜ)さえ騒(さわ)ぎて
月(つき)も星(ほし)も 
影(かげ)をひそめ
みたまよ何処(いずこ)に 
迷(まよ)いておわすか
帰(かえ)れ早(はや)く 
母(はは)の胸(むね)に

みそらにかがやく 
朝日(あさひ)のみ光(ひか)り
暗(やみ)にしずむ 
親(おや)の心(こころ)
黄金(こがね)も宝(たから)も 
何(なに)しに集(あつ)めん
神(かみ)よ早(はや)く 
我(われ)も召(め)せよ

雲間(くもま)に昇(のぼ)りし 
昨日(きのう)の月影(つきかげ)
今(いま)は見(み)えぬ 
人(ひと)の姿(すがた)
悲(かな)しさ余(あま)りて 
寝(ね)られぬ枕(まくら)に
響(ひび)く波(なみ)の 
おとも高(たか)し

帰(かえ)らぬ浪路(なみじ)に 
友(とも)よぶ千鳥(ちどり)に
我(われ)もこいし 
失(う)せし人(ひと)よ
尽(つ)きせぬ恨(うらみ)に 
泣(な)くねは共々(ともども)
今日(きょう)もあすも 
斯(か)くてとわに

終(お)わり
谢谢观赏!
注:本视频来源于本人的《优酷》频道,地址为:http://u.youku.com/user_show/id_UMTEwNDIyNDg4.html绝非盗链任何人的劳动成果!

评分

参与人数 2金钱 +50 收起 理由
bobbysu + 25 赞一个!
cy183 + 25 赞一个!

查看全部评分

发表于 2012-1-29 01:21:30 | 显示全部楼层
好的,又是芹洋子,我喜欢
 楼主| 发表于 2012-1-29 14:02:56 | 显示全部楼层
sidouxx 发表于 2012-1-29 01:21
好的,又是芹洋子,我喜欢

不用客气,我的朋友,谢谢你的支持!
发表于 2012-1-29 17:59:58 | 显示全部楼层
这首歌曲又名是「真白き富士の嶺」吧~
很喜欢这首乡愁歌谣,最重要的是背后的历史故事,
谢谢明日香的推荐分享~ 由芹阿姨诠释出特别优美!
发表于 2012-1-29 18:24:21 | 显示全部楼层
这首歌 倍賞千恵子 也唱得不错~
发表于 2012-1-29 21:14:45 | 显示全部楼层
藤原明日香 发表于 2012-1-29 14:02
不用客气,我的朋友,谢谢你的支持!

你每天都推荐好的歌曲,很辛苦,让人很感动
发表于 2012-1-29 21:47:09 | 显示全部楼层
sidouxx 发表于 2012-1-29 21:14
你每天都推荐好的歌曲,很辛苦,让人很感动

光假名注音就得化好多时间
与其说是分享片倒不如说是教学篇
发表于 2012-1-29 21:58:54 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2012-1-29 21:47
光假名注音就得化好多时间
与其说是分享片倒不如说是教学篇

是的,日本字的读音,没有规则,很复杂
发表于 2012-1-29 22:05:53 | 显示全部楼层
sidouxx 发表于 2012-1-29 21:58
是的,日本字的读音,没有规则,很复杂

看来你也有研究
发表于 2012-1-29 22:08:06 | 显示全部楼层
费玉明 发表于 2012-1-29 17:59
这首歌曲又名是「真白き富士の嶺」吧~
很喜欢这首乡愁歌谣,最重要的是背后的历史故事,
谢谢明日 ...

記得好像是說,一群划船的少年在練習的時候被浪捲走淹死了。
有一個少年是帶著他的弟弟一起的,而當他們的遺體被打撈起來的時候,兄弟倆還是緊緊相依。
隔壁女校的老師將美國的民謠填上詞,來追悼他們。
 楼主| 发表于 2012-1-30 00:04:38 | 显示全部楼层
费玉明 发表于 2012-1-29 17:59
这首歌曲又名是「真白き富士の嶺」吧~
很喜欢这首乡愁歌谣,最重要的是背后的历史故事,
谢谢明日 ...

谢谢大家对我的支持,每天为大家做点事情也显得自己很有价值,自己也非常开心!
 楼主| 发表于 2012-1-30 00:05:17 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2012-1-29 18:24
这首歌 倍賞千恵子 也唱得不错~

那我还真没听过!
 楼主| 发表于 2012-1-30 00:06:03 | 显示全部楼层
sidouxx 发表于 2012-1-29 21:14
你每天都推荐好的歌曲,很辛苦,让人很感动

有了大家的支持,再辛苦我也挺得住,再说看着大家天天都欣赏我上传的歌曲我也很开心,我也非常感谢大家!
 楼主| 发表于 2012-1-30 00:06:50 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2012-1-29 21:47
光假名注音就得化好多时间
与其说是分享片倒不如说是教学篇

哈哈C版真有见解!
 楼主| 发表于 2012-1-30 00:07:45 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2012-1-29 18:24
这首歌 倍賞千恵子 也唱得不错~

还有就是谢谢C版加钱
发表于 2012-1-30 00:08:04 | 显示全部楼层
藤原明日香 发表于 2012-1-30 00:06
哈哈C版真有见解!

 楼主| 发表于 2012-1-30 00:21:20 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2012-1-30 00:08

经过我的努力已经把C版分享的歌曲做成视频与本论坛新老朋友分享了,在这里感谢C版!!!
发表于 2012-1-30 08:41:47 | 显示全部楼层
amyvivianjane 发表于 2012-1-29 22:08
記得好像是說,一群划船的少年在練習的時候被浪捲走淹死了。
有一個少年是帶著他的弟弟一起的,而當他們 ...

原来还有一个故事,真好
发表于 2012-1-30 08:42:36 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2012-1-29 22:05
看来你也有研究

我知道一点,可是没有找到规律
发表于 2012-1-30 15:31:23 | 显示全部楼层
amyvivianjane 发表于 2012-1-29 22:08
記得好像是說,一群划船的少年在練習的時候被浪捲走淹死了。
有一個少年是帶著他的弟弟一起的,而當他們 ...

是这样呀~ A版了解得真详细~ 谢谢!
发表于 2012-1-31 00:51:19 | 显示全部楼层
费玉明 发表于 2012-1-30 15:31
是这样呀~ A版了解得真详细~ 谢谢!

啊?和你知道的故事不一樣嗎?
发表于 2012-1-31 12:00:52 | 显示全部楼层
amyvivianjane 发表于 2012-1-31 00:51
啊?和你知道的故事不一樣嗎?

没有,我只是大概了解这首歌曲的创作是因为一场事故,
感觉挺忧伤的。包括这首曲子是选自外国的我也是才注意到~
发表于 2012-1-31 12:19:30 | 显示全部楼层
费玉明 发表于 2012-1-31 12:00
没有,我只是大概了解这首歌曲的创作是因为一场事故,
感觉挺忧伤的。包括这首曲子是选自外国的我也是 ...

之前因為覺得很好聽,所以去估狗了一下。這個故事很悲傷,讓人印象深刻。

-----------------------------------------

明治43年(1910年,距今剛好100年)1月23日,
日本神奈川縣逗子市開成中學11名學生,連同一位同學的小弟,
總共12人,午後,在七里海濱出海划船。
七里海濱(七里ヶ浜),位於神奈川縣鎌倉市西南部的相模湾,
約2.9km的海岸,也就是在稻村崎與小動岬之間。

f_5093528_1.JPG

划船途中,海上突然刮起強風,掀起巨浪,導致船身翻覆。
12乘員相繼沒頂,翻船後約2小時,第一名生還者被找到,
雖然一息尚存,但泡在冷海太久了,終於回天乏術。
四天後,才全部找齊12位罹難者的遺體。
遺體當中,有位兄長仍緊緊抱著自己的弟弟不放。
目擊者,聽聞者,無不潸然淚下。
2月6日,校方在操場舉行追悼法會。就在慰霊祭式最後,
與會的鎌倉女中學生們,唱起此首「七里ヶ浜の哀歌」。
原曲為美國Jeremia h Ingalls所寫的「When we arrive at home」(歸鄉的贊美詩)。
鎌倉女中數學老師三角錫子,將此曲改編譜上日文歌詞為「七里ヶ浜の哀歌」。
當場並以風琴伴奏,聞歌者無不動容。
12位本應有大好前途的青年遭逢海難,全日本社會無不婉惜。
此曲也迅速地在全國被女學生們傳唱著,後來也被大眾所喜愛哼唱。
正因為流行化,所以有人將「哀歌」改名為「真白き富士の根」。
1950年代曾改編成電影,在台灣上演時,片名為「魂斷富士嶺」。

f_5093529_1.JPG

至今,在稲村崎公園,面對富士山與江之島的一隅,
設有罹難兩兄弟的庇護雕像,雕像下方有「七里ヶ浜の哀歌」的歌詞。
年長者,黃昏到此,莫不自動哼唱此曲。
也有所謂的「音樂療法」一說。


出處: 七里海岸的哀歌 (七里ヶ浜の哀歌) - 可能沒聽過 - udn部落格 http://blog.udn.com/a102753325/4224469#ixzz1l0QmXN2A


评分

参与人数 1金钱 +9 收起 理由
费玉明 + 9 谢谢A版,很详尽~

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-27 23:38 , Processed in 0.017799 second(s), 9 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表