每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 19151|回复: 111

[欧美金曲] 乔山中《草帽歌》/成方圆/刘欢/崔健/朱逢博《草帽歌》(原唱/翻唱对照篇)

[复制链接]
发表于 2013-1-17 15:07:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 jiangson777 于 2013-3-6 09:01 编辑

Fairz朋友日前在流行音乐分享区贴出 クニ河内 & Flower Travelling Band 的Kirikyogen (切狂言)专辑http://bbs.javaws.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75694&page=1#pid933641,提到其中的主唱乔山中,即上世纪70 - 80年代在大陆公映并引起强烈轰动的日本经典译制片《人证》中主题歌《草帽歌》的原唱者,并在电影中扮演黑人角色焦尼。交谈中谈到做个乔山中的《草帽歌》的原唱/翻唱帖子。电影《人证》的插曲,朱逢博于1980年在中国首度翻唱,后包括刘欢、崔健、成方圆等明星相继翻唱,据Fairz朋友讲,《中国好声音》的吉克隽逸的母亲也在台上演唱过。下面应朋友之约贴出 乔山中《草帽歌》/成方圆/刘欢/崔健/朱逢博《草帽歌》(原唱/翻唱对照篇)请朋友们欣赏!



乔山中《草帽歌》,视频中出现的黑人角色即是乔山中扮演的焦尼。



朱逢博老师最早翻唱的《草帽歌》


成方圆的翻唱版《草帽歌》


崔健翻唱的《草帽歌》


刘欢翻唱的《草帽歌》

《人证》影片资料:【原 片 名】Proof of The Man
                             【中 文 名】人证 / 人间の证明  
                               【出品年代】1977  
                               【国 家】日本  
                               【类 别】剧情/犯罪
                          【导 演】佐藤纯弥 (Junya Sato) 
                            【主 演】冈田茉莉子 (Mariko Okada) 松田优作 (Yusaku Matsuda) 乔山中(Joe Yamanaka) 岩城滉一 (Koichi Iwaki)ハナ肇 (Hajime Hana)George Kennedy  

12694173_1239697493_898.jpg

ps:刚刚听到高凌风《在一个地球上》黑胶(海外版)中的一首歌《盼归期》,曲调竟是《草帽歌》的旋律,现贴出请朋友们欣赏。@shyinxiang @cy183 @天才伟@Fairz  


高凌风《盼归期》




故事梗概:  在东京皇家饭店的高楼上,一年一度的服装设计奖展出大会正进入高潮。国会议员郡阳平的妻子、著名服装设计家八杉恭子参加了这次展出大会,也在紧张地忙碌着。这时,有消息说饭店电梯里死了一名黑人青年,据电梯服务员讲,被害人死前嘴里直用英语喊着“麦秸草帽,麦秸草帽”,在他的风衣里面还有一本《西条八十诗集》……黑人青年怎么会死在这里?杀人凶手是谁?警方紧张地展开了调查行动。  警犬从被害人的死亡地点一直嗅到了皇家饭店附近的清水谷公园,警察在草丛里发现一滩血迹和一顶草帽,说明这才是真正的罪犯作案地点。一对曾在公园里幽会的年轻人报告说,他们在公园里见过死者,而且在此之前,一个穿西装的女人也离开了公园,驾驶一辆白色皇冠轿车走了。  从海关很快查明,被害人叫焦尼·赫瓦德,是3天前从纽约来到日本的。他遗下的《西条八十诗集》和麦秸草帽,都是入境时从美国带进来的。  经过多方搜索,警方得知焦尼的父亲威尔歇·赫瓦德曾作为二战结束时的美国驻军,在日本横须贺居住过。正好同那顶麦秸草帽和那本诗集处在同一时期。而被害人临死时留下的“喀斯密”一句话,也正好在诗集的一首诗中被发现了,指的是一个叫“雾积”的地方。  于是警官栋居决定到雾积去,把这个案子查个水落石出。当地的人都说,中山种老奶奶最了解情况,但当栋居赶到中山种家时,已经有人抢先一步,把了解内情的这位老妇人谋杀了。栋居又调查了一些线索,得知当年在福岛县久之浜海滨,中山种是开小酒店专做外国驻军生意的,当时在店里同时做工的还有八杉恭子……  而正在此时,设计师八杉恭子的儿子居恭平因驾车撞死了人而逃到了纽约,警长栋居也追到了纽约,在纽约国际刑事警察希弗坦的配合下,他们也同时展开了对黑人青年焦尼案件的调查。他们根据线索找到了一个叫阿达姆斯的男人家里,他反映说在几个月前,自己在驾车时,路上突然蹿出一个黑人老头,他来不及刹车,就把他撞倒了,结果被敲去了6000美元。那人名叫威尔歇·赫瓦德,而钱是根据他的要求给了他的儿子--焦尼·赫瓦德。  于是警方推断焦尼的父亲是为了弄到一笔送儿子去日本的钱而去撞汽车的。可是父亲为什么一定要把儿子送到日本呢?  居恭平因开枪拒捕而被击毙了。栋居得到新线索,找到了焦尼的父亲。一切终于真相大白:原来,威尔歇在任战后驻日美军士兵时同八杉恭子同居?生下了儿子焦尼,美军撤出日本时他把儿子带走了。而八杉恭子不久嫁了个黑市小商人郡阳平,对他隐瞒了过去,生下了儿子居恭平。在美国的焦尼长大成人思念母亲,威尔歇于是通过撞车为儿子挣了一笔钱,让他来日本。而此时郡阳平成了一个有相当实力的资本家,八杉恭子也成了赫赫有名的服装设计艺术家,为了维护自己的地位和家庭的名誉,八杉恭子亲手杀死了来找自己的黑人儿子焦尼,同时为了掩盖自己的过去,她又杀害了知情的老妇人中山种。  正当服装设计的颁奖礼即将结束时,栋居告诉了八杉恭子她的儿子居恭平被击毙的消息,两个儿子都死了,八杉恭子的精神崩溃了。  从授奖大会出来,八杉恭子驾车向雾积的山峦飞驰而去。她用尽力气把手中的草帽投向山谷,自己也纵身跳下了山崖。麦秸草帽在山谷里飘落、飘落,山谷里又响起了焦尼关于草帽的歌声……(来源网络,感谢原创)

评分

参与人数 2金钱 +50 收起 理由
cy183 + 25 很给力!
shyinxiang + 25 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-1-17 17:26:47 | 显示全部楼层
日本的电影就是好看,深刻地揭示社会的黑暗,人性的丑陋。不过电影中母亲并不坏,社会现实逼迫她为了救一个儿子,只好牺牲另一个儿子,结果两个儿子全没了,真是可怜。松田优作与高仓健合演的《黑雨》也挺好看!

喜欢乔中山的版本,每听都会让人心里特别的难受。

朱逢博的版本第一次听,谢谢jiangson777 大大!《中国好声音》的吉克隽逸那一场我正好看了,这首歌她母亲唱了一辈子,也影响也吉克隽逸,使她走了唱歌之路。@cy183 @天才伟 @sidouxx @newbeing


 楼主| 发表于 2013-1-17 19:10:42 | 显示全部楼层
遗憾现在电视几乎不看,所以没有听到吉克俊逸的母亲唱这首歌。上世纪八十年代如果评选影响中国青年的十大歌曲,草帽歌一定榜上有名!一部人家自我批评的电影却为封闭禁锢的社会人民打开一扇看世界的窗口。几国內歌手的翻唱说实话感觉都一般,唱的不深刻也不流畅,英文还是差点儿,但在那个时代,己经了不起了!
 楼主| 发表于 2013-1-17 19:12:26 | 显示全部楼层
刚写完发现忘点回复健了
发表于 2013-1-17 20:05:37 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-17 19:10
遗憾现在电视几乎不看,所以没有听到吉克俊逸的母亲唱这首歌。上世纪八十年代如果评选影响中国青年的十大歌 ...

吉克俊逸的母亲的母亲也就清唱了几句,不知道她年轻的时候唱的如何,反正那次清唱很一般一般,看不看也无所谓。

翻唱的版本在现在听听很一般,在当时的年代已经很了不起了!
发表于 2013-1-17 20:07:03 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-17 19:12
刚写完发现忘点回复健了

没有关系的。如果想有回复,复制一下,把帖子删了,再来一次!
 楼主| 发表于 2013-1-17 20:17:36 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-17 20:07
没有关系的。如果想有回复,复制一下,把帖子删了,再来一次!

iPad有这功能吗?
发表于 2013-1-17 20:22:22 | 显示全部楼层
说起来这歌还挺有名,真的一直都不知道谁是原唱
 楼主| 发表于 2013-1-17 20:27:22 | 显示全部楼层
天才伟 发表于 2013-1-17 20:22
说起来这歌还挺有名,真的一直都不知道谁是原唱

乔山中伟哥不了解?这首歌当时火透了,而且一直流传到今天!估计在日本就是很普通了?
发表于 2013-1-17 20:30:06 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-17 20:27
乔山中伟哥不了解?这首歌当时火透了,而且一直流传到今天!估计在日本就是很普通了?

歌是很火,但是歌手不熟悉
 楼主| 发表于 2013-1-17 20:35:35 | 显示全部楼层
天才伟 发表于 2013-1-17 20:30
歌是很火,但是歌手不熟悉

当年日本的影视作品就是借大陆几十年闭关锁国上位,捞了个火,影响远超日本国內,现在影响力犹存
 楼主| 发表于 2013-1-17 20:35:54 | 显示全部楼层
天才伟 发表于 2013-1-17 20:30
歌是很火,但是歌手不熟悉

当年日本的影视作品就是借大陆几十年闭关锁国上位,捞了个火,影响远超日本国內,现在影响力犹存
发表于 2013-1-17 20:42:31 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-17 20:35
当年日本的影视作品就是借大陆几十年闭关锁国上位,捞了个火,影响远超日本国內,现在影响力犹存

80年代初的日本电影和日剧都是如此
发表于 2013-1-18 19:53:23 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-17 20:17
iPad有这功能吗?

点编辑,在右下有删除本站的字样。
 楼主| 发表于 2013-1-18 20:22:09 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-18 19:53
点编辑,在右下有删除本站的字样。

然后内容就到沾贴板了?
发表于 2013-1-18 20:39:25 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-18 20:22
然后内容就到沾贴板了?

没有啊。等于您删掉了重新来!
我让您复制一下,是等重新来的时候,不用再写一遍了!
发表于 2013-1-18 22:26:26 | 显示全部楼层
电影散场,背后继续回荡着这首歌,回头一看,银幕上草帽还在飘落... ...
 楼主| 发表于 2013-1-19 07:50:13 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-18 20:39
没有啊。等于您删掉了重新来!
我让您复制一下,是等重新来的时候,不用再写一遍了!

我用掌上电脑试了一下,帖子刪了,要重新来过
发表于 2013-1-19 20:12:19 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-19 07:50
我用掌上电脑试了一下,帖子刪了,要重新来过

帖子删了后,是要重新点回复,再发一次!
 楼主| 发表于 2013-1-19 20:16:16 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-19 20:12
帖子删了后,是要重新点回复,再发一次!

掌上电脑的功能还是不如台式机或者笔记本啊,家里路由器的信号也时断时续,闹心啊,一个误操作,整个回复就白弄了
发表于 2013-1-19 20:31:52 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-19 20:16
掌上电脑的功能还是不如台式机或者笔记本啊,家里路由器的信号也时断时续,闹心啊,一个误操作,整个回复就白 ...

是啊!还是电脑好用!
 楼主| 发表于 2013-1-19 20:44:30 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-19 20:31
是啊!还是电脑好用!

所以我还是习惯用台式机,虽然家里也有,但偷懒的心理在作祟,喜欢躺在床上摆弄掌上电脑
发表于 2013-1-19 20:55:24 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-19 20:44
所以我还是习惯用台式机,虽然家里也有,但偷懒的心理在作祟,喜欢躺在床上摆弄掌上电脑

躺在床上摆弄掌上电脑舒服!
 楼主| 发表于 2013-1-19 21:02:15 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-19 20:55
躺在床上摆弄掌上电脑舒服!


就是功能和速度有问题,特别对我这个菜鸟
发表于 2013-1-19 21:15:44 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-1-19 21:02
就是功能和速度有问题,特别对我这个菜鸟

哪里。您是资深歌迷,听了很多的歌!
 楼主| 发表于 2013-1-19 21:19:41 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-19 21:15
哪里。您是资深歌迷,听了很多的歌!


电脑方面绝对是菜鸟,是歌迷但资深歌迷不敢当
发表于 2013-1-19 23:03:05 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-17 17:26
日本的电影就是好看,深刻地揭示社会的黑暗,人性的丑陋。不过电影中母亲并不坏,社会现实逼迫她为了救一个 ...

香版为什么没有召唤我
发表于 2013-1-19 23:05:15 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-1-17 17:26
日本的电影就是好看,深刻地揭示社会的黑暗,人性的丑陋。不过电影中母亲并不坏,社会现实逼迫她为了救一个 ...

香版为什么没有召唤我
发表于 2013-1-19 23:11:44 | 显示全部楼层
谢谢jiangson兄的介绍,很详尽,主贴可以不用提我啦
发表于 2013-1-19 23:20:56 | 显示全部楼层
稍微补充一下
乔山中
的简介和歌词(转):

       乔山中(JOE中山)(山中ジョー,Yamanaka "Joe" Akira,,1946年9月2日出生,2011年8月7日因肺癌病逝,享年64岁),本名山中明,生于神奈川县横滨市,日本著名演唱家、演员,是美裔日本人,牙买加和日本血统各一半,其音域能跨越3个八度。
  美裔日籍,《人间の证明》(即《人证》)的男主角焦尼的扮演者、《草帽歌》的词翻译者(作词是日本著名诗人西条八十)、演唱者。( 据说,这首歌是世界上第一首电子乐伴奏合成的歌曲)   

1978年,《人性の证明》被拍成电影《人间の证明》之后,在短短的时间内迅速风靡...
电影里的乔尼
  在经典的日本电影《人证》中饰演乔尼的乔山中则与角色有着相同的经历。一本西条八十的诗集,一顶草帽,以及乔尼并不标准的黑色皮肤,似乎都在暗示,剧中的他并不属于美国。他曾说:“我和乔尼非常像,我母亲是日本人,父亲是美国占领军,所以我能够演得非常自然,甚至有时候不是我在演他,而是在演我自己的人生。”
  为了突出黑人的感觉,乔山中特意晒太阳,让自己更黑一些。其实,在一定意义上,乔山中就是乔尼。“我生下来就不知道父亲是谁,正好和乔尼相反。我一直跟母亲一起生活。由于自己是混血儿,经历了很多难过的遭遇。”
真实的乔山中
  五六岁的时候,乔山中开始觉得自己的头发、眼睛跟别人不一样,家里的人只有一他一个是黑人。再大一点儿,伙伴们欺负我,骂我是个怪物。“当时日本混血儿的歧视是非常严重的。像乔山中这样的混血儿想找工作都很困难,甚至连汽车修理工都无法干长久。“邻居说,你可以去打拳,拳击不在乎肤色,我就成了职业拳击手,一直干到19岁。”不堪的往事让乔山中仍记忆深刻。
  之后成为歌手的乔山中被作曲家大野雄二看中。他抒情的演唱方式将歌曲与电影中妈妈这一主题完美地融合在了一起。而乔山中特殊的身份更是成为《人证》中乔尼的不二人选。

     歌曲:草帽歌(电影《人证》插曲)
  作词:改编自日本诗人西条八十的《麦秸草帽》
  曲:大野雄二
  唱:乔山中
  mama, do you remember 妈妈,你可曾记得
  the old straw hat you gave to me
  你送给我那草帽
  i lost that hat long ago
  很久以前我失落了那草帽
  flew to the foggy canyon.
  它飘摇着坠入了雾积峡谷
  yeh mama, i wonder
  耶哎妈妈,我想知道 
  what happened to that old straw hat,
  那顶旧草帽发生了些什么
  falling down the mountain side
  掉落在那山坳
  out of my reach like your heart.
  就像你的心儿,离开了我的身边
  suddenly that wind came up,
  忽然间狂风呼啸
  stealing my hat from me yeh.
  夺去我的草帽耶哎
  swirling whirling gust of wind,
  高高卷走了草帽啊
  blowing it higher away.
  飘向那天外云霄
  mama, that old straw hat
  妈妈,那顶旧草帽
  was the only one i really loved,
  是我唯一珍爱的无价之宝
  but we lost it.
  但我们已经失去
  no one could bring it back,
  没有人再能找回来
  like the life you gave me.
  就像是你给我的生命


原文赏析
  原文中一切日语汉字均为繁体
  『ぼくの帽子』《麦秸草帽》
  西条八十(さいじょうやそ)西条八十作词
  母さん、仆のあの帽子、どうしたんでせうね? 妈妈,我的那顶草帽怎么样了?
  ええ、夏、碓氷から雾积へゆくみちで、 在那个夏日,从碓冰去雾积的路上,
  谷底へ落としたあの麦わら帽子ですよ。 落在溪谷里的那顶草帽。
  母さん、あれは好きな帽子でしたよ、 妈妈,我爱那草帽,
  仆はあのときずいぶんくやしかった、 可是,一阵轻风将它吹走,
  だけど、いきなり风が吹いてきたもんだから。 那时节,我是多么懊恼。
  母さん、あのとき、向こうから若い薬売りが来ましたっけね、 妈妈,那时对面走来一位卖药郎中,
  绀の脚绊に手甲をした。 他脚缠藏青色的绑腿,手上戴着手套。
  そして拾はうとして、ずいぶん骨折ってくれましたっけね。 千方百计想帮我拾回草帽。
  けれど、とうとう駄目だった、 但终于没到手,
  なにしろ深い谷で、それに草が 因为那溪谷太深,且长满了高高的草
  背たけぐらい伸びていたんですもの。 无论怎么也拿不到。
  母さん、ほんとにあの帽子どうなったでせう? 妈妈,那顶草帽怎么样了?
  そのとき傍らに咲いていた车百合の花は 当时盛开在路边的小百合花
  もうとうに枯れちゃったでせうね、そして、 也早已枯萎了吧?
  秋には、灰色の雾があの丘をこめ、 秋天,那灰雾笼罩的谷底,
  あの帽子の下で毎晩きりぎりすが啼いたかも知れませんよ。 那草帽下,也许每晚都有蟋蟀鸣叫。
  母さん、そして、きっと今顷は、今夜あたりは、 妈妈,现在那溪谷里,
  あの谷间に、静かに雪がつもっているでせう、 像今晚一样,静静地落满了秋雪
  昔、つやつや光った、あの伊太利麦の帽子と、 那曾经油光闪亮的意大利草帽,
  その裏に仆が书いた 还有我亲自写在上面的
  Y.S という头文字を Y.S的字母,
  埋めるように、静かに、寂しく。 一起埋掉。悄悄地、凄凄地埋掉。




评分

参与人数 2金钱 +20 收起 理由
cy183 + 10 很给力!
shyinxiang + 10 赞一个!

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-2 13:17 , Processed in 0.045815 second(s), 9 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表